Thoughts From A Studio

制作中に限らず日々の暮らしの中で思ったことや感じたことを書き留めていこうと思う。
Notes of thoughts from my painting studio and day to day life.

Horyu-ji

聖徳太子について書かれている書物を読めば読むほど、謎が増えていくように感じられる。
その聖徳太子と深い関わりがあると言われている法隆寺もまた多くの謎に包まれた寺である。
残念ながらぼくには文献を読み込み整理していく力はないが、実際に法隆寺の伽藍を見ることで何かを感じることができるかもしれないと期待している。
五重塔の心柱は594年に伐採されたという、その時点でその木の樹齢は2000年以上とも言われている。今回の滞在中是非訪れてみたい史跡の1つである。

More I read about Prince Shotoku, his image becomes more mysterious.
Horyu-ji, one of the oldest temples in Japan that are closely associated with Prince Shotoku is also surrounded with mystery. Unfortunately I don't have an ability to read into all those historical references and analyze them. But I may be able to feel something if I could see the wooden structure myself.
The center pillar of five-story pagoda is estimated to be cut down in 594. And at that time, the Hinoki tree was 2000 years old. It's one of the historic sites I really want to visit in this trip.


070713

Detail from "Crossfade"
  1. 2007/07/13(Fri)|
  2. History
  3. | Trackbacks:0
  4. | Comments:0
<<In Between | ホーム | Packing>>

コメント

コメントの投稿
Comments will be posted after reviewed by the author


トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://hiroichikawa.blog60.fc2.com/tb.php/158-7b412126
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)